Laponia, Islas Lofoten y Cabo Norte

Desde Lifestyleandroses os ofrecemos variados itinerarios en los países del Norte.

Estos viajes están realizados por empresas escandinavas y la experiencia de viaje se hace realmente auténtica.

Las mágicas tierras del norte y el sol de medianoche DÍA 1 – ESPAÑA-ROVANIEMI

Llegada al aeropuerto de Rovaniemi. Traslado por su cuenta al hotel en el centro de la ciudad. Su acompañante lo esperará en el hotel a su llegada. Alojamiento en el hotel Scandic Pohjanovi o similar.

DÍA 2 – ROVANIEMI – KIRUNA DISTANCIA APROX.: 341 KM

Desayuno buffet en el hotel. Antes de partir hacia la Laponia sueca, visitaremos el pueblo de Santa Claus, ubicado en el círculo polar ártico. La oficina personal y la verdadera oficina de correos de Santa Claus se encuentran aquí. El pueblo también es el hogar de varias tiendas de recuerdos, restaurantes, atracciones y hoteles en el invierno, cuando Rovaniemi está vestida de blanco y está rodeada de un ambiente navideño de cuento de hadas. (la visita del pueblo de Santa Claus podría trasladarse al día 8 por razones técnico-organizativas).                  Continuación hacia Kiruna, a través de las legendarias tierras de los sami. Llegada a Kiruna y alojamiento. Por la noche, para aquellos que quieran, podrán caminar en el centro de Kiruna con nuestro acompañante a la iglesia del pueblo, una de las iglesias de madera más grandes de Suecia. Cena y alojamiento en hotel Scandic Kiruna o similar

DÍA 3 – KIRUNA – PARQUE NACIONAL ABISCO – SVOLVÆR DISTANCIA APROX.: 379 KM

Desayuno buffet en el hotel. Salida hacia Noruega a través del Parque Nacional Abisko. La naturaleza reina en estas tierras, aún poco conta- minadas por el hombre. Abisko ofrece paisajes majestuosos y salvajes, con sus altas montañas que dominan grandes valles, llanuras, bosques y ríos. Antes de cruzar a Noruega, daremos un pequeño paseo en este rincón del paraíso. Continuación hacia las Islas Lofoten, en el territorio noruego. Noche en hotel Scandic Svolvær o similar.

DÍA 4 – SVOLVÆR – LOFOTEN – HARSTAD DISTANCIA APROX.: 425 KM

Desayuno buffet en el hotel. Hoy profundizamos en la visita de las Islas Lofoten. Seguiremos la E10, considerada como una ruta turística nacional para cruzar la característica y espectacular vista de Lofoten: un contraste de picos empinados, playas de arena blanca y mar esmeralda . A lo largo de las costas hay dispersas aldeas de pescadores, con sus típicos «rorbu», las casas rojas, a menudo sobre pilotes, en las que viven. Después de visitar y fotografiar los pueblos más característicos de las Islas Lofoten, nos dirigiremos a Harstad, una ciudad portuaria al este del archipiélago. Cena y alojamiento en hotel Scandic Harstad o similar.

DÍA 5 – HARSTAD – TROMSØ DISTANCIA APROX.: 300 KM

Desayuno buffet en el hotel. Continuación hacia Tromsø, llegada y comienzo de recorrido panorámico con nuestro guía.

Tromsø es considerada la capital del norte de Noruega y de la región noruega del Ártico.

Los asentamientos humanos en la zona de Tromsø se remontan a miles de años, aunque la ciudad en sí se fundó hace unos 200 años.

Tromsø pronto se convirtió en el centro de caza en la región ártica, y a principio de los años 1900 ya era el punto de partida para las expediciones al Ártico. Y de aquí viene su sobrenombre: ‘La Puerta del Ártico’. Alojamiento en hotel Thon Tromsø o similar

DÍA 6 – TROMSØ – KAMØYVÆR (CABO NORTE) DISTANCIA APROX.: 517 KM

Desayuno buffet en el hotel y salida hacia el Cabo Norte. Nos embarca- remos en dos viajes cortos en los fiordos del norte, desde Breivikeidet en Svensby y Lyngseidet a Olderdalen. Parada para almuerzo libre en  el camino. Luego de haber alcanzado el fiordo Kvænangen,        continuamos hacia el corazón de la región ártica de Finnmark, donde la presencia humana sigue siendo casi imperceptible, a excepción de los campa mentos Sami (lapones) y los criaderos de renos que se encuentran al lado del camino en la recta que corre a través de la tundra más salvaje, en las fronteras de Europa continental.

El viaje es largo, pero la recompensa será excelente tan pronto como alcancemos nuestro objetivo: Cabo Norte. Por la tarde, llegamos a Kamøyvær, donde se encuentra nuestro hotel. Después de hacer el check-in y cenar, saldremos para una excursión nocturna al promontorio de Cabo norte. Si el cielo está despejado, el sol , los juegos de luz en el horizonte y la belleza única  de este sitio, te dará una emoción que recordarás para siempre. Cena y alojamiento en hotel Arran Nordkapp o similar

DÍA 7 – KAMØYVÆR – SAARISELKÄ DISTANCIA APROX.: 429 KM

Desayuno buffet en el hotel. Salida hacia Finlandia. Antes de cruzar la frontera, nos detendremos para un almuerzo incluido en el camino. Después del almuerzo, continuación hacia Inari, en la Laponia finlandesa.

Aquí visitaremos el Museo Sami Siida, un museo dedicado a la cultura lapona y la naturaleza del gran norte.

Siida ofrece a los visitan- tes un interesante itinerario permanente de exposiciones y un rico calendario de exposiciones temporales, eventos y seminarios centra- dos en la cultura, la naturaleza, la historia y las tradiciones de Sami y el gran norte. Continuación hacia Saariselkä, en el corazón de la Laponia finlandesa. Cena y alojamiento en hotel Holiday Club Saariselkä o similar.

DÍA 8 – SAARISELKÄ – ROVANIEMI DISTANCIA APROX.: 257 KM

Desayuno buffet en el hotel. Hoy volveremos a nuestro punto de partida: Rovaniemi. Algunas excursiones opcionales se pueden reservar con anticipación. Vea nuestro folleto de servicios opcionales.

Alojamiento en el hotel Scandic Pohjanovi o similar.

DÍA 9 – ROVANIEMI – ESPAÑA

Desayuno buffet en el hotel. Traslado por su cuenta al aeropuerto de Rovaniemi.

IMPORTANTE: Se permite 1 sola maleta de 20kg por pasajero + 1 bolso de mano (máx.10kg) – La empresa se reserva el derecho de denegar el acceso a pasajeros que excedan el límite de equipaje permitido.

Le informamos que por razones logísticas el programa puede sufrir variaciones en el orden de las actividades, o incluso hacerse en sentido inverso. Esto no altera ninguna de las inclusiones del mismo. – El texto de este itinerario es oficial, La empresa no se hace responsable por cambios en el texto, u o agregados que se realicen al mismo al momento de la publicación o venta.

INCLUIDO EN EL TOUR                                                               NO INCLUIDO EN EL TOUR  

•  8 noches de alojamiento en  hoteles  mencionados o       • Vuelos internacionales

similares c/desayuno.                                                                 • Almuerzos no mencionadas

• 4 cenas de  3 platos/buffet (días 2, 4, 6 y 7)                       • Cenas no mencionadas

• 1 comida de 3 platos/buffet (día 7)                                       • Bebidas y gastos personales

• Autocar privado según programa                                          • Propinas

• Guía acompañante bilingüe (Español-Italiano)                  • Otros servicios no mencionados

• Ferry Breidvikeidet/Svensby + Lyngseidet/Olderdalen    • Traslados

• Entrada al Cabo norte y museo sami siida

Fechas de salida temporada 2019

05 y 19 de Julio

POLÍTICAS Y CANCELACIONES

RESERVAS:

El cliente enviará todas las reservas, situación de las ventas y números finales directamente a La empresa

Los programas tienen cupo limitado, las reservas se encuentran sujetas a disponibilidad, salvo previo arreglo.

La empresa indicará el cierre de ventas en caso de que la salida se complete.

La respuesta a las reservas tendrán un tiempo operativo de 48 hs. La solicitud de reservas deben incluir el nombre completo de los pasajeros, nacionalidad, fecha de nacimiento, número de pasaporte y un teléfono de emergencia.

La persona que solicita la reserva será la responsable de informar los vuelos correctos de llegada y salida del cliente.

BONOS:

Los bonos serán elaborados por la empresa para todos los servicios necesarios, con una descripción clara del itinerario confirmado e información necesaria.

Los vouchers se enviarán 15 días antes de la salida. La agencia de viajes es responsable de proporcionar estos vouchers informativos a los clientes finales.

La empresa no se hace responsable por falta de información , o información errónea, o por que la información no haya sido brindada al pasajero previo a su salida.

ACOMODACIÓN

Las peticiones de las categorías de acomodación serán basadas en la disponibilidad de los hoteles. Las habitaciones individuales generalmente son limitadas por cada grupo, así lo es también en la disponibilidad de los hoteles, en virtud de la limitación de los edificios y en menor número en comparación con las habitaciones dobles/twins.

El nivel de comodidad de las habitaciones individuales es muchas veces inferior a lo de las habitaciones dobles/twins. En el caso de que la habitación individual no esté disponible y se ofrecerá al pasajero un habitación twin compartida, el suplemento de la habitación individual será reembolsado al final del programa referente a esas noches.

Habitaciones doble/twin serán reservadas de acuerdo con lo pactado entre  las partes. En el caso de que un pasajero en habitación doble decida cancelar, al pasajero que permanezca deberá ser cobrado el suplemento de habitación individual por el tramo restante del programa. La misma política se aplicará para cabinas en trenes y cruceros.

Las habitaciones triples están siempre sujetas a disponibilidad. A menudo, la habitación triple es una habitación doble en la cual el hotel agregará una tercera (roll-out) cama o mismo un sofá cama.

En caso de que el hotel no cuente con habitación triple los pasajeros podrán obtener una habitación doble + una single Pasajeros que deseen una habitación triple, aun con lo antes mencionado, no podrán solicitar descuentos o compensaciones en el caso de insatisfacción.

 MODIFICACIONES/ALTERACIONES

La empresa se reserva el derecho de alterar los hoteles y los servicios del programa manteniendo las categorías y nivel de los mismos, o incluso modificando a niveles superiores a los cotizados. El cliente no estará habilitado para ninguna compensación en ese caso.

 RESPONSABILIDAD

La empresa no se responsabiliza por cualquiera pérdida, daños, accidentes, enfermedad o alteraciones en el programa, causados por climatología o condiciones de la carretera, fuerza mayor tales como catástrofes naturales, huelgas o cualquier otra irregularidad fuera del control de la empresa.

La empresa se reserva el derecho a modificar las rutas, itinerarios o los horarios de salidas, sin previo aviso, en caso de necesidad. El equipaje es a riesgo del propietario durante todo el recorrido.

 VALIDEZ DE LOS PRECIOS

Todos los precios son netos e incluyen las tasas previstas en el momento de las cotizaciones/ reservas. En caso de eventuales modificaciones, los precios no se alterarán con un aviso mínimo de 8 semanas anteriores al arribo.

Los precios se mantienen una vez enviada la Factura, a menos que debido a una alteración en la conversión de la moneda haya un incremento igual o superior a 5% del valor total del programa.

Los valores que representen y excedan esos 5% serán facturados a los clientes y ellos tendrán la opción de cancelar sus reservas con un reembolso de la reserva en el caso de que ese recargo exceda 10% del total del programa.

Cualquiera recargo/ incremento de valores que sean reflejo de alteraciones de leyes gubernamentales, tales como alteraciones de tasas, serán facturados al cliente.

Además, todos los precios son basados en los tipos de cambio practicados en el día de la cotización. En caso de oscilación

que represente más de 5% del valor utilizado en la cotización, el impacto será aplicado al cliente.

 SEGURO

Tome nota qué en el precio de los programas no está incluido ninguno seguro personal para los pasajeros, y que el cliente pagará todo los costes médicos y demás costes por eventuales incidencias. Por lo tanto, es muy importante que los pasajeros contraten seguro personal antes del viaje.

 POLÍTICA DE CANCELACIONES

Cancelaciones se harán exclusivamente escritas y por e-mail. Tasas de cancelaciones serán aplicadas en el caso de cancelaciones con menos de 35 días anteriores a la llegada (tener en cuenta los rangos abajo), en adición a estas penalizaciones aplicará también la

correspondiente a los servicios de aéreo y del crucero Hurtigruten (en caso de estar incluidos)

Tasa de cancelación para FIT: (en % del total de precio del programa) 35-21 días anteriores de la llegada:  25 %

20-08 días anteriores de la llegada:   50 % 7 días o menos anteriores de la llegada:  100 %

Programas con vuelos: (en % del total de precio del programa) 65-21 días anteriores de la llegada:    35 %

20-08 días anteriores de la llegada:   50 % 7 días o menos anteriores de la llegada:   100 %

 CONDICIONES ESPECIALES PARA TOURS EN ISLANDIA

Todos los tours que contengan el total o parte de sus servicios en Islandia (Tierra de Islandia y Postales del fiordo e Islandia) aplicaran una política de cancelación especial. Tasas de cancelaciones serán aplicadas en el caso de cancelaciones con menos de 65 días anteriores a la llegada (tener en cuenta los rangos abajo), en adición a estas penalizaciones aplicará también la correspondiente a los servicios de aéreo (en caso de estar incluidos)

Tasa de cancelación para FIT: (en % del total de precio del programa) 65-44 días anteriores de la llegada:    30 %

43-31 días anteriores de la llegada:        50 %

Menos de 30 días antes de la llegada:     100 %

Programa con Vuelos: (en % del total de precio del programa) 65-31 días anteriores a la llegada:     50%

Menos de 30 días anteriores a la llegada:     100%

 PAGOS

La empresa requiere el pago completo con una anterioridad de 35 días antes de la llegada de los pasajeros. Para reservas que incluyan vuelos/ servicios no reembolsables, La empresa requiere que el pago de la respectiva factura sea hecho con un máximo de 3 días a partir del día de envío de la misma.

El pago de la Factura representará un depósito no reembolsable o mismo el total valor del programa, salvo acuerdos pactados entre el operador y el cliente. Los pagos deberán ser realizados en su integridad, en una única transferencia bancaria. En el caso de que el pago sea acordado en diferentes plazos, se aplicará una tasa de 50,00€ por las Factura adicionales de los diferentes plazos.

 POLÍTICA DE RELACIÓN CON EL CLIENTE

Las reclamaciones de compensación deberán limitarse apenas a los elementos contractuales de la reservas. El comprador deberá notificar su reclamación por mala o no ejecución de servicio tan pronto como sea posible, incluyendo la documentación necesaria y por escrito a más tardar 30 días después de su retorno. Recomendamos que nuestros clientes nos notifiquen de los eventuales problemas en el destino para que las dificultades sean resueltas durante el viaje de los pasajeros, el no hacerlo puede resultar en un rechazo de la indemnización.

Categoría: en Escandinavia, Bálticos y Polonia no hay una clasificación oficial por estrellas, ya que no hay legislación al respecto.

Los hoteles no exponen estrellas.

Por lo general, la clasificación en estrellas es la atribuida por sitios privados de reserva en línea y deriva de la opinión general de los clientes. Por lo tanto, es muy difícil a veces asignar una calificación en estrellas uniformes, ya que a menudo un hotel calificado con 4 estrellas en un sitio web, resulta tener 3 en otro o viceversa.

En general, todos los hoteles, independientemente de su categoría, tienen características comunes, válidas en toda la región:

  • Habitaciones más pequeñas que la media internacional: una habitación doble estándar mide aproximadamente 15 metros cuadrados, mientras que una habitación individual es de alrededor de 12 metros cuadrados. En muchos hoteles no existen las habitaciones
  • Los hoteles son todos muy simples, limpios y funcionales. No hay, dentro de la gama de hoteles ofrecidos en nuestros tours, un hotel particularmente
  • Independientemente de las ciudades más grandes (en general, las capitales y los principales puertos) en el resto de Noruega, los hoteles son pequeños y se encuentran en áreas aisladas, a menudo ubicadas en un entorno natural típico, en pequeños pueblos o en valles / áreas de montañas, lejos de cualquier centro urbano.
  • Los hoteles en el área de los fiordos noruegos a menudo tienen las características de una cabaña de montaña con estructura de madera y habitaciones básicas pero cómodas.
  • Todos los hoteles tienen prohibido fumar dentro de las habitaciones, las multas por infringir esta norma tiene multas que comienzan desde los 300€
  • El ritmo de vida y trabajo en estos destinos es más tranquilo en comparación con otros países
  • El personal del hotel suele seguir las reglas estipuladas, esto afecta la flexibilidad a la hora de aceptar cambios de última hora y/o peticiones

COMIDAS/CENAS

El cliente también debe ser informado de las particularidades culinarias en las regiones de Escandinavia, Bálticos y Polonia. La dieta tradicional en estas regiones se basa en elementos básicos. Los platos generalmente se basan en carne de cerdo, salmón, carne roja, pescado o pollo. El gusto nórdico es diferente al del resto de Europa del sur. Los platos a menudo tienen salsas y mucha cebolla y ajo. Al tener una variedad reducida de comida, probablemente algunos platos se podrían repetir varias veces. Las carnes a menudo van acompañadas de mermelada de frutas rojas. El acompañamiento más común consiste en patatas hervidas, verdadero «pan local».

El pan generalmente se incluye en todas las comidas, aunque en porciones muy pequeñas para almuerzos y cenas. La cultura local no requiere el consumo de grandes cantidades de pan durante los almuerzos y cenas y se sirve principalmente al comienzo de la comida, con un poco de mantequilla para untar. El pan se encuentra en abundancia durante los desayunos.

Por lo general, un almuerzo / cena de 3 platos consta de:

Entrante: sopa o ensalada; Plato principal: plato principal a base de carne o pescado; Postre: pastel o helado o sorbete o fruta con salsas dulces.

Los escandinavos han sabido adaptar su vida diaria, sus asentamientos y ciudades, a la naturaleza. Las carreteras cruzan la región entre puentes, túneles, ferris, curvas y contra curvas. Es por esto que el tiempo que lleva transitarlas no es el mismo que en otros destinos, ya que se debe tener mucha precaución.

Bálticos y Polonia: ambos destinos han sufrido en estos últimos años un notable incremento en la cantidad de turistas que visitan durante la temporada, esto ha generado ciertos retrasos, tanto en las carreteras como en las principales atracciones turísticas.

A modo informativo y entendiendo los puntos explicados anteriormente, es importante saber que nuestros itinerarios suelen tener días largos de conducción, con sus respectivas paradas. De todas formas nuestros guías acompañantes tienen la importante tarea de hacerles conocer el país con enriquecedoras explicaciones que amenizarán los tiempos de bus.

CLIMA

El clima en estas latitudes cambia día a día, por lo que lo ideal es vestirse en capas. De esta forma puede agregar o quitar la ropa según la temperatura. Además, es recomendable contar con al menos una chaqueta de abrigo, un impermeable y / o un paraguas y zapatos cómodos. En verano debe recordar que incluso las tardes de verano y las noches pueden ser frías, especialmente en las zonas montañas.

IDIOMAS

En general nuestros servicios se brindan siempre en idioma habla-hispana, en caso de que el guía de sitio (museo, atracción , iglesia, etc) no hable el idioma español, nuestro guía acompañante traducirá al español.

MONEDAS LOCALES Y FORMAS DE PAGO

Aunque el pago con tarjeta está aceptado en la mayoría de establecimientos, siempre es buena idea llevar contigo algo de dinero en efectivo. Raramente se acepta moneda extranjera en este países, así que para manejarte necesitarás hacerte con moneda local .

Encontrarás  cajeros  automáticos  en   todas   partes,   tanto   en   pueblos   como   en ciudades, y en la mayoría de zonas rurales habrá al menos un lugar donde puedas retirar dinero, como un quiosco o una estación de servicio.

PROPINAS

Generalmente en los circuitos regulares donde hay un guía acompañante y un bus durante todo el circuito se estima dejar una propina. No hay una regla de oro para determinar la cantidad que uno debería dejar, pero es la mejor forma de valorar el trabajo extra del guía y conductor.